民俗伝承の
リサーチ・
再編纂
鹿児島・甑島の民族楽器「ごったん」、九州脊梁の里山の道具「カルイ」、房総の大漁祝い着「万祝」…。日本各地にある趣深い手仕事をはじめ、祭りなどの集落行事、風俗・民族伝承などをリサーチ、再編集するお手伝いをしています。日本の知恵を未来に生かします。A traditional folk instrument called “Gottan” from Koshiki island, “Karui”,a tool used in satoyama ,Kyushu , “Maiwai” a special festive dress for big catch celebration in Bousou ” … Helping to research and re-edit the customs and folklore, including the tasteful handicrafts in various parts of Japan. I will make use of the wisdom of Japan in the future.



里山、里海を守り
未来につなぐ事業
豊かな海は森がつくります。森の栄養は川、里を通って海へたどり着きますから、流域の環境も重要な要素です。すべては循環。株式会社ニッポン工房では里山、里海を守る自治体や企業の取り組みをクリエイティブの力でサポートしています。Forests directly connect to the sea. The nutrition of the forest reaches the sea through rivers and villages.The environment of the river basin is also an important factor because everything is in the same circulation. At Nippon Kobo, we support the local governments and companies that protect Satoyama and Satoumi with the power of creativity.




サスティナブルな
未来のために
海や環境、暮らし、手仕事、食などを主なフィールドに 世界各地で取材をしてきました。近年エクアドルにある日本人が経営する自然農法の バナナ農園、スペイン北部の彩色壁画洞窟群では数千年前のコミュニティのあり方を、アムステルダムでは約1カ月間滞在し、 循環型コミュニティやサーキュラー・エコノミーの最先端を取材しました。 取材した内容は、雑誌やウェブ、ワークショップなどで共有。さまざまな事例を紹介することで、考え、行動する人が一人でも増えれば、ニッポンが少しでも よくなれば、と思い取り組んでいます。I have been interviewing the field all over the world. In recent years, a Japanese-owned banana plantation in Ecuador, the way of being a community in thousands of years ago at a group of colored mural painting caves in northern Spain. In Amsterdam, I stayed for a month, made a research about the cutting edge of material-cycle community and circular economy. By introducing various cases, I hope that the number of people who think and act will increase, and that Japan will improve as much as possible.


雑誌・書籍・
映像制作一貫
プロデュース
雑誌やパンフレット、映像など、制作一貫を企画・ディレクションします。We make a plan and direct the entire production of magazines, brochures, video images and so on.

パートナー事業
雑誌や会報誌、企業誌などの制作を撮影、執筆、編集などでサポートしています。We support the production of magazines, newsletters, corporate magazines, by shooting, writing, and editing.




ポートレート
ロケーション
撮影
雑誌や広告撮影などプロのクオリティでポートレートなどを撮影します。We shoot portraits of magazines and advertisements with professional quality.ギャラリー: 乾 祐綺/Inui Yuki




インタビュー体験
記録映像
これまで1万人以上にインタビューをした実績を持つプロのインタビュアーが、お客さまの気持ちに寄り添って、話を聞き、考えをまとめる手助けをいたします。I have interviewed more than 10,000 people as a professional interviewer.With this experience, I will be close to your feelings and help you to listen to your voice from inside, and put together your thoughts.
メニューページ : service for personal
